
Язык постановки соответствует современным стандартам, но при этом остаётся выразительным...

Речь спектакля соответствует современным стандартам, но это не бездушный и холодный евростиль, а свежий союз западных методов с советским сленгом, который придает танцу местный колорит и живое общение. Уникальность "Киплингов" сегодня в том, что они органично адаптируют европейский язык под нашу культуру. Они быстро находят общий язык с нашим зрителем, воспитанным на определённом искусстве, в отличие от абстрактного модерна, сосредоточенного на внутреннем мире и не повторяющего жизненные реалии.
"Киплинги" обращены к своему зрителю и способны сочетать западные инновации с понятной для нас интонацией. В одежде из подлинных вещей послевоенного СССР (где же они их раздобыли?
), семь мастеровито подготовленных молодых танцоров применяют передовые достижения хореографии, чтобы вдохновить своих ровесников на контакт с иным образом жизни, который, как бы печально это ни звучало, постепенно уходит в прошлое. Их завораживает чувство стиля и искреннее отношение, исключающее насмешку над былым.
Отсюда и тот факт, что молодая аудитория, появившаяся уже в другой стране, когда охвачена ностальгией, вдруг ощущает подлинное эмоциональное соприкосновение.
"Киплинги" нашли своё место. Их творчество просто, но отображает разные житейские мелочи, которые в искусстве обычно оставались на заднем плане, а не становились центральной темой.
Но именно из таких мелочей "Киплинги" умеют извлекать интересные детали, как например в финале, где игра двух мальчиков (превосходный пластический этюд) прерывается женской репликой: "Саша, домой!" "Путешествие" за продуктами — точная зарисовка с натуры, в которой на фоне каждой детали виден целый пласт нашей действительности.
Ситуация изменилась во второй постановке танцевальной группы, поставленной приглашённой из Германии Катей Вахтер. Хотя её "Ночной прыжок с парашютом" тоже создан в жанре литературно-пластической композиции, он уступает "Путешествию" и по образности, и по смысловой связности.
В целом интересно, но ощущается холодность, присутствуют удачные находки, однако отсутствует естественная энергия. Не скажешь, что скучно, но и не вовлекает, а 35 минут кажутся чрезмерными.
Таким образом, приглашение хореографа из Германии вновь не дало живого действия, как и у коллектива "Провинциальные танцы", который представил свой новый спектакль на Втором европейском фестивале современного танца в Москве. Тем не менее, в обоих случаях международное сотрудничество оказалось полезным.
Мы ещё раз убедились, что современный танец в Европе порой превращается в индустриальную продукцию. Наши талантливые коллективы не уступают западным по уровню инноваций.
И что международные связи — это не единичное событие, а повседневная реальность.